Overlay

Automatische ondertitels voor je cursusvideo's

Upload een les en krijg binnen enkele minuten nauwkeurige ondertitels terug — in de stijl van je merk en beschikbaar in 70+ talen. Publiceer ondertitelde video's of ondertitelbestanden naar elk cursusplatform.
Vertrouwd door duizenden particulieren en bedrijven
Pipelife logo
Elevorganisasjonen logo
Hallingcast logo
Visma logo
Investornytt logo
P4 logo
Aase media logo
Tono logo
Streamhub logo
Camilla Pihl logo
Garasjetid logo
Splaesh logo
Pipelife logo
Elevorganisasjonen logo
Hallingcast logo
Visma logo
Investornytt logo
P4 logo
Aase media logo
Tono logo
Streamhub logo
Camilla Pihl logo
Garasjetid logo
Splaesh logo
Pipelife logo
Elevorganisasjonen logo
Hallingcast logo
Visma logo
Investornytt logo
P4 logo
Aase media logo
Tono logo
Streamhub logo
Camilla Pihl logo
Garasjetid logo
Splaesh logo
Pipelife logo
Elevorganisasjonen logo
Hallingcast logo
Visma logo
Investornytt logo
P4 logo
Aase media logo
Tono logo
Streamhub logo
Camilla Pihl logo
Garasjetid logo
Splaesh logo

De makkelijkste manier om cursusvideo's te ondertitelen

Studenten bekijken lessen op hun telefoon, op rumoerige plekken en vaak in hun tweede taal — ondertitels houden elke les begrijpelijk. Randi maakt van elke cursusvideo een ondertitelde video waarin je zowel de tekst als de visuele stijl aanpast aan je merk — rechtstreeks in je browser, zonder extra tools.
les-01-de-basis.mp4Nederlands
En geen zorgen — dit deel is makkelijker dan het lijkt.
70+ talenVertaling van hoge kwaliteitProfessionele ondertitelsTeamwerkruimtesIn de stijl van je merkExport in meerdere formatenAutomatisch opslaan in je cloud
Ondertitel je cursussen sneller met onze integraties
Google Drive
Dropbox
OneDrive
SharePoint
Box
Amazon S3
Google Cloud Storage
Slack
Webhooks
Google Drive
Dropbox
OneDrive
SharePoint
Box
Amazon S3
Google Cloud Storage
Slack
Webhooks

Zo doe je het

Stap 1

Upload je les

Sleep een video vanaf je apparaat, of importeer hem rechtstreeks uit je cloudopslag. Randi transcribeert hem en zet automatisch een eerste versie van de ondertitels klaar.
Stap 2

Style ze in de editor

Corrigeer formuleringen en kies lettertypen, kleuren, grootte en positie. Elke wijziging zie je direct op de video, dus je weet precies wat studenten te zien krijgen.
Stap 3

Exporteer en publiceer

Download SRT- of VTT-bestanden, of exporteer de video met de ondertitels ingebrand — klaar voor Kajabi, Teachable of elk ander cursusplatform.

Twee krachtige manieren om cursusondertitels te bewerken

Corrigeer een ondertitel in de videoweergave terwijl de les afspeelt, of werk een hele lezing bij als tekst. Elke cursusvideo krijgt beide: een visuele editor met volledige controle over de stijl, en een tekstweergave gebouwd om dialoog snel op te schonen.

Maak van elke les extra cursusmateriaal

Samenvattingen, hoofdstuklijsten en vraag-en-antwoordsecties genereer je rechtstreeks uit het transcript van elke les met Randi's AI-tools — zo krijgen je studenten studiemateriaal zonder dat jij weer een avond zit te monteren.

Ondertitels die passen bij je cursusmerk

Kies de lettertypen, kleuren, grootte en positie die bij je presentaties passen, en bekijk elke wijziging live op de video. Exporteer elke les met de stijl ingebrand, of als schone ondertitelbestanden voor elk cursusplatform.

Verkoop je cursus in nieuwe markten

Neem elke les één keer op, vertaal de ondertitels naar 70+ talen en verkoop dezelfde cursus in compleet nieuwe markten. Studenten drukken op play bij precies de video die je al hebt — het enige dat verandert, is de ondertitel die ze meelezen.
Creatieve video-editorPas ondertitelstijlen aan en verrijk je lessen met afbeeldingen, audiotracks, GIF's en emoji's — allemaal in een editor gemaakt voor niet-editors.
VertalingVertaal je cursusondertitels naar 70+ talen en bereik studenten ver buiten je thuismarkt — zonder iets opnieuw op te nemen.
AI-contentgeneratieMaak van elke les samenvattingen, vraag en antwoord, hoofdstukken en hoogtepunten — kant-en-klaar studiemateriaal, rechtstreeks uit je ondertitels.
IntegratiesImporteer lessen rechtstreeks uit Google Drive, Dropbox of OneDrive, en laat elke afgeronde export direct weer in je cloudopslag zetten.
Flexibele bewerkingsweergavenWissel tussen de visuele videotijdlijn en een gerichte tekstweergave, en bewerk je ondertitels als een document wanneer dat sneller werkt.
Veiligheid vooropOnze taalmodellen draaien op gesloten servers binnen de EU, en je opnames worden nooit gedeeld met derden of gebruikt voor training.
Noise Background

Ondertitel vandaag je eerste cursus

Maak een gratis account en ondertitel tot vier lessen per maand, met volledige toegang tot de editor, vertalingen en exports — upgrade pas wanneer je cursusbibliotheek groeit.

Veelgestelde vragen